Parole pronunciate da Gerardo Hernández Nordelo

ANCHE I QUARTIERI POSSONO CONTARE SULLA RIVOLUZIONE

 

 

 

 

 

 

 

Parole pronunciate dall’Eroe della Repubblica di Cuba Gerardo Hernández Nordelo, coordinatore dei Comitati di Difesa della Rivoluzione, nella cerimonia di riaffermazione rivoluzionaria, nella spianata della Piragua, all’Avana.

 

Buongiorno, Cuba:

La campagna mediatica condotta dai lacchè dell’Impero ha voluto mettere fine all’unità dei cubani. La buona notizia è che appariremo nei principali media del mondo, la cattiva notizia è che sono capaci di raffigurarci come controrivoluzionari. Quindi alzate gli striscioni del 26 luglio, in modo che non si confondano.

E dico questo perché in mezzo a questa brutale campagna di odio contro il nostro paese c’è stata una disinformazione totale e hanno utilizzato bugie, calunnie e fake news. Ci hanno gettato tutto addosso e la cosa peggiore è che hanno voluto dividerci, perché sanno che l’unità è ciò che ha aiutato i cubani nella nostra storia a superare tutte le crisi e ad andare avanti.

Volevano distruggere la tranquillità dei nostri quartieri, porre fine alla pace che il popolo cubano ha vissuto durante la Rivoluzione, che è stata persino lodata e ammirata da altri popoli. Hanno attaccato lì, nel cuore delle nostre comunità. Parlo di quartiere perché lo slogan dei Comitati di Difesa della Rivoluzione è: Noi siamo il quartiere.

E non mi riferisco a quelle persone che possono avere lamentele legittime, preoccupazioni legittime, problemi legittimi. Nessuno è nemico dei rivoluzionari per pensare diversamente, ma questo è un paese di leggi e i lacchè dell’imperialismo sono i nostri nemici.

Quelli che si lasciano manipolare, quelli che vogliono intaccare la nostra sicurezza, la tranquillità dei nostri figli, quelli sono i nostri nemici. Quelli che lanciano pietre negli ospedali pediatrici, quelli che lanciano molotov. Ma è dovere dei rivoluzionari avvicinarsi a queste persone, anche a quelle che la pensano diversamente, ascoltarle, parlare con loro, trovare un terreno comune.

Fonte: http://www.juventudrebelde.cu/…/los-barrios-tambien…

Traduzione: @Associazione Nazionale di Amicizia Italia-Cuba.

Share Button

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.